Песенное. Иностранное.
20/08/2014 16:35![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Тут как-то Аня пристала ко мне, чтобы я "завела" ей на телефоне песню про какую-то "су бью": "Хочу песню про "Су бья!"" Поскольку девушка еще не выговаривает много букв, я стала теряться в догадках, что ж это за песня? (В голову лезли неприличные слова. Но где она это могла услышать?) Наконец я задала правильный вопрос, не "Про что?", а "Что это за песня?" "Папина" - ответила дочь. Вот те раз! "На папином телефоне" - уточнила она. Папа в такой песне не сознавался, но все-таки решили послушать его "звонок". А у него стоит "Три танкиста". Пусть на иврите, но "су бьи" там нет точно. Спросили Аню: "Эта песня?"
- Эта, эта! - закивала она.
- А где же "су бья"? - спросили мы.
- Да вот же!
В оригинале это было: "Хативат а-махац а-МШУРЬЯН" (что соответствует русскому "броневой ударный батальон"). Вот сидим и думаем, а стоит ли учить ребенка иностранным языкам или бесперпективняк?
- Эта, эта! - закивала она.
- А где же "су бья"? - спросили мы.
- Да вот же!
В оригинале это было: "Хативат а-махац а-МШУРЬЯН" (что соответствует русскому "броневой ударный батальон"). Вот сидим и думаем, а стоит ли учить ребенка иностранным языкам или бесперпективняк?
no subject
Date: 20/08/2014 14:00 (UTC)После прочтения поста как-то сразу вспоминается, какие чудесатые вещи в песнях порой слышались в детском возрасте. :)
no subject
Date: 21/08/2014 18:48 (UTC)no subject
Date: 22/08/2014 07:37 (UTC)no subject
Date: 20/08/2014 14:18 (UTC)да, а иврит вроде сложный язык, так что- все ок:)
no subject
Date: 21/08/2014 18:44 (UTC)no subject
Date: 20/08/2014 16:07 (UTC)так что учите-учите
no subject
Date: 21/08/2014 18:43 (UTC)no subject
Date: 21/08/2014 18:44 (UTC)no subject
Date: 21/08/2014 07:38 (UTC)no subject
Date: 21/08/2014 18:43 (UTC)